Literatur von Jan-Christian Petersen
Als Dichter, Schriftsteller und Journalist verbinde ich Menschen. Ich biete Live-Lesungen und Ausstellungen an. Als Designer gestalte ich für Online und Print. Im Poetry-Shop finden Sie meine Handschriften und Bücher. Fragen Sie nach meinen Angeboten: petersen(at)j-c-p.eu
Bilder von meiner Lesung in Eckernförde
Am 3. August 2024 las ich teils neue Texte in Eckernförde, die ich dort mit dem Jazz- und Klezmermusiker Gerhard Breier auf der Kunstausstellung „Kunst in der Halle“ präsentierte.
Hier sind die Bilder und die Geschichte auf Deutsch.
Here are the pictures and the story in English.
Gedicht „Kopenhagen“ für Else Marie Pade
Mai 2024 | Else Marie Pade war eine dänische Komponistin. Als NS-Widerstandkämpferin war sie in Frøslev bei Flensburg interniert. Mein Gedicht, das auf ihrer Komposition Symphonie magnetophonique basiert, ist 2024 zum dänischen Befreiungstag (5. Mai) enstanden. Die ganze Geschichte und das Gedicht finden Sie in meinem Blog. Der Schauspieler Philipp von Schön-Angerer (Theater Kiel) hat es eingelesen. Sie hören seine Rezitation auf meinem YouTube-Kanal.
1. Platz für meine Schülerzeitung
März 2024 | Zum 10. Mal lobte die Provinzial Nord Brandkasse ihren norddeutschen Schülerzeitungswettbewerb in SH und MV aus. 41 Schulen haben teilgenommen, darunter 12 Grundschulen. „Spitzenreiter bei den Grundschulen war die Husumer Schülerzeitung an der Bürgerschule Husum“. Die Kinder stammen aus Deutschland, Jemen, Irak, Syrien, Litauen, Algerien, Ghana und Sudan.
Was nach der analogen Revolution geschah – Leseprobe
Eine Endzeit-Dystopie, eine Tour de Force durch Literatur und Kultur mit vielen unliebsamen Typen und sprachlichen Eigenheiten: Der Roman (170 Seiten, Softcover) spielt im schleswig-holsteinischen Nordfriesland und in Berlin. Im April 2024 erschien die zweite Auflage. Für 14 Euro plus Versand erhalten Sie das Buch über mein Bestellformular oder per E-Mail.
Um seine Beziehung zu retten, muss Dr. Achim Strehlitz das Lebenswerk eines Schundromanschreibers in das Literturarchiv seiner Akademie aufnehmen. Dabei ist er auf ein vordigitales Zeitalter und auf den Stumpfsinn einer nunmehr von der Kultur abgeschnittenen Bevölkerung zurückgeworfen.
Manati träumt – ein Kinderbuch
Februar 2024 | Vorlesebuch von Autorin und Illustratorin Natasha Mudrick (USA), übersetzt und gestaltet von Jan-Christian Petersen. 16,90 € plus Versand. Hardcover, 24 Seiten, DIN A4, farbig auf starkem Papier gedruckt. Hier sehen Sie Fotos vom Buch.
Bestellen Sie über das Bestellformular, per E-Mail oder in der Husumer Schlossbuchhandlung, wo Sie sich das Buch auch direkt anschauen können.
„Die Altstadt“ – neues Gedicht
„Die Altstadt“ ist ein Gedicht mit Eindrücken aus dem ältesten Straßenviertel meiner Heimatstadt Husum.
Auf meinem YouTube-Kanal gibt es ein Video mit Lesung zur Entstehung des Gedichts.
Hier gehts zum Bestellformular.
„Der Feldweg“ – Gedichthandschrift
Es geht um die verdichteten Beobachtungen eines Spaziergangs durch nordfriesische Marschen. Das Werk kann man sich auch auf YouTube anhören.
Hier gehts zum Bestellformular.
Meine Kurzliteratur auf YouTube
Der Windfänger (Stimme: Prof. Dietmar Hübner, Uni Hannover)
Fabel vom Kunstwerk auf dem Lande (Stimme: Prof. Hans J. Schmidt)
Doris und die Kunst des Lebens (Stimme: Autor; Förderer: B. Beneditz)
Kippler und das gelbe Klavier (Stimme: Autor)
Fugen – eine prosaische Dichtung (Stimme: Autor)
„Ikarus“ jetzt als Postkarte
Mein Gedicht „Ikarus“ ist in die Sprachen der Volksgruppen übersetzt, die an der Nordsee leben. Was sie verbindet, ist das Wattenmeer und die Junisonne, die nie untergeht. Besuchen Sie meinen Peotry-Shop oder nutzen Sie direkt das Bestellformular.
Gedicht „Ikarus“ auf Föhrer Friesisch
Mein Gedicht „Ikarus“ wurde von Antje Arfsten vom Nordfriesischen Institut auf Föhrer Friesisch übersetzt. Es gibt Abschriften, die im Poetry-Shop bestellt werden können. Das Gedicht in insgesamt fünf Sprachen ist Teil meiner Ausstellungen.
„All Seasons In The Wet Land“
Nordfriesland. Die Küste ist einzigartig, das Wetter rau und die Menschen oft nach innen gekehrt. Manchmal ist es schwer, das im Ausland zu erklären. So ist diese Verdichtung in englischer Sprache entstanden. Hier gibt es ein YouTube-Video mit einer Lesung.
Das Gedicht gibt es im Shop oder über das Bestellformular.
E-Poetry anlässlich des Holocaust-Gedenktags
Das E-Gedicht »297 Namen« ist den Opfern des KZ Husum-Schwesing gewidmet. Es ist von der Arbeit der Electronic Literature Organization inspiriert. Was ist elektronische Poesie? Und was bedeutet E-Poetry für die Gedenkkultur? 27.01.2022
Gedicht – Die Frau aus Blumen (englisch)
Blodeuwedd ist eine walisische Sage und Inspiration für mein Gedicht. Es wurde ins Walisische übersetzt von Prof. Angharad Price, Bangor University. Dazu gibt es ein Plädoyer zum Erhalt von Minderheitensprachen. Photo by Flickr/Herry Lawford (CC BY 2.0)
Wir wissen nichts von Mauretanien
Der Text stiftet assoziative Verbindungen zwischen zwei sich fremden Kulturräumen – Mauretanien und Schleswig-Holstein. Er wurde online veröffentlicht im österreichischen Literaturmagazin Mosaik.
Foto von Flickr/Chris Hoare (CC BY-NC 2.0)
Die sicheren Häfen sind nicht sicher
(Literatur zum Hören | 11.2020) Mahsa lebt Hamburg. Sie floh aus dem Iran. Dort gilt sie als Ungläubige. – Ihre Geschichte wurde aufgeschrieben für Kohero, das Magazin für gesellschaftlichen Zusammenhalt. Hören Sie rein. (Ein Playbutton findet sich unten auf der verlinkten Seite.)
Prosaische Dichtung wieder aufgenommen
(03.2020) Hören Sie Waldkiemen, Fugen und Reizklima. Menschen, die der ästhetischen Sprach-behandlung eine Bedeutung beimessen, sind eingeladen, diese freie Arbeit mit einer Spende oder einer Kooperation zu unterstützen. Kommunizieren Sie Literatur!